Студия текстильного дизайна ЛЮКС

Всё о стилях штор | Всё о стилях штор
Основные стили и виды используемых карнизов
Бахрома для штор, гардин | Кисти | Шнуры и подхваты | Люверсы и Магниты
Портьерные и интерьерные ткани Йорк
шторы для спальни | шторы для гостиной | шторы для кухни столовой | шторы для детской комнаты | шторы для офисов кабинетов | одеяла подушки | шторы в парикамхерских кабинетах гостиницах
Оформить Оn-line заказ на изготовление дизайн пошив штор

Шторный лексикон

Сущая неразбериха творится в настоящее время в шторной лексике. Дело в том, что за относительно короткий исторический период, когда наметилось явное оживление в этом, бывшем долгое время в упадке, виде человеческой деятельности, специальный жаргон драпировщиков еще толком не успел сформироваться. Одни и те же детали ламбрекенов в разных салонах называются по-разному и далеко не всегда профессионально: всяким "перчикам", "колокольчикам", "слоникам", "запятым" несть числа. Да что там детали, - существует разнобой в основных, казалось бы, понятиях, таких, как шторы, портьеры, гардины. И если это одно и то же (есть и такое мнение!), тогда зачем язык, который неизбежно стремится к упрощению, упорно сохраняет столько обозначающих одно и то же слов? Нет, не все так просто, должны быть какие-то различия в этих понятиях. И точно, словари, от "Ожегова" до "Иностранных слов", благополучно разрешают многие наши сомнения. С ними уж не поспоришь.

ШТОРА - оконная занавеска, раздвигаемая в стороны или поднимаемая вверх. Т. е. это широкое, обобщающее понятие.

ПОРТЬЕРА (от фр. Portiere, производное от Porte - "дверь") - плотная тяжелая занавесь для двери. (Сегодня в России так называют также дорогие тяжелые шторы).

ПОДХВАТ ДЛЯ ШТОР – это металлическая скоба, закрепленная горизонтально к стене, которая поддерживает шторы по сторонам окна, при этом драпируя их красивыми, объемными складками.

ГАРДИНА (от нем. Gardine) - занавес из тонкой прозрачной ткани, тюля, сетки, кружев, закрывающий все окно полностью.

Итак, понятно: портьеры - тяжелые, гардины - легкие шторы.

Не вызывают сомнения также в своем толковании слова "ламбрекен" и "сваг".

ЛАМБРЕКЕН (от фр. Lambrequin) - украшение из материи над дверными и оконными проемами, закрывающее полностью или частично шторный карниз.

СВАГ- элемент ламбрекена, полукруг, задрапированный складками.

АСИММЕТРИЧНЫЙ СВАГ - особая закладка свага, когда с одной стороны складки разнесены, а с другой - сходятся в одну точку.

СВАГ С ВЕРТИКАЛЬНЫМ ПЛЕЧОМ получается, когда прямоугольное полотнище в нескольких, не менее двух, местах, собирается на вертикально пристроченную монтажную ленту или просто на нить.

Кстати, понятие "МОНТАЖНАЯ ЛЕНТА" в языке тоже не одиноко. Синонимами к нему являются сочетание "ШТОРНАЯ ТЕСЬМА" и заимствование из немецкого языка "РАЙ БАНТ".

А вот на примере следующего термина мы можем наблюдать очень интересное языковое явление. Французское слово jabot в настоящее время активно ассимилируется русским языком, который всегда, как море гальку, обкатывает неудобные иностранные слова, доводя их "до нужной кондиции". "Джабот" - всем, наверное, приходилось слышать, а то и употреблять такой, образованный, скорее всего, из буквального прочтения, вариант этого слова. Но по-французски-то оно произносится как "жабо", с приставкой "де". Правильнее было бы говорить "жабо" или "де жабо". Однако не будем спорить: язык выкристаллизует нужное ему слово сам, спустя какое-то время. И языковедам останется только зафиксировать это как факт, внеся поправку в словарь. Ждем-с... И, конечно же, будем называть эту деталь ламбрекена, кому как нравится.

ДЕ ЖАБО, ЖАБО, ДЖАБОТ - боковой элемент ламбрекена, отрез заложенной складками ткани со скошенным или ступенчатым нижним краем.

КОКИЛЬЕ - та же, что и де жабо, только симметричная деталь ламбрекена. Иначе ее называют "юбочка".

ГАЛСТУК - центральный декоративный элемент ламбрекена, кусок ткани, выкроенный, как жабо, но заложенный складками одна над другой.

БАНДО - плотный нетканый материал имеющий клеящиеся поверхности, одну или обе; основа для жесткого ламбрекена.

ПЕРЕКИД - сваг с провисом.

Если мы определяли сваг как полукруг, то перекид, - это "полубублик" с "полудыркой", также заложенный складками.

ШАРФ - отрез ткани, перекинутый через оконный или дверной карниз и красиво задрапированный.

БАЛЛОН (от фр. ballon - полый шар). Примерно то же, что и буфы, но мы предлагаем называть так объемный горизонтальный ламбрекен.

БУФЫ (от фр. bouffer, надуваться, топорщиться (о материи) - пышные складки, сборки на рукавах, юбках.

...Шторах, добавим мы. И заметим, именно буфы - не буффоны. Ибо "буффон - это актер, пользующийся приемами шутовства". Буфами называют вертикально расположенные, созданные из шторного полотнища путем перехвата и подвязывания шнуром к карнизу, объемы ткани.

Это лишь наиболее часто употребляемые в шторном деле слова

 

 

 

Вовсе не обязательно ходить по магазинам. Чтобы заказать шторы — достаточно позвонить
по телефонам: стационарные в г.Киеве 3601635, 4004597,
8 095 8382506 (мобильный в Киеве)

О Фирме | Карта сайта | Контактная информация |